No exact translation found for شل القدرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شل القدرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.
    وهو يؤثر بصورة غير متناسبة على الفقراء ويزيد البلدان والمجتمعات الفقيرة فقرا من خلال شل قدرة القوى العاملة وتخفيض الإنتاجية الاقتصادية والحد من الإنتاج.
  • Certaines délégations se sont référées à la question des réserves, notamment par rapport à la proposition d'un participant visant, entre autres, à interdire toute réserve qui serait incompatible avec l'objet et le but de l'instrument ou aurait pour effet de paralyser le fonctionnement de l'organe de suivi.
    وأحالت بعض الوفود إلى مسألة التحفظات، لا سيما فيما يتعلق باقتراح أحد المشاركين الرامي، من بين جملة أمور أخرى، إلى منع إبداء أي تحفظ قد يتعارض مع موضوع الصك والهدف منه أو قد يؤدي إلى شل قدرة هيئة المتابعة على العمل.
  • La majorité des membres a cependant estimé que, par définition, toute réserve «vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application» à l'auteur de la réserve et que la définition de l'objet et du but ne doit pas être tellement large qu'elle aboutisse à paralyser la faculté de formuler des réserves.
    غير أن غالبية الأعضاء رأوا أن أي تحفظ، بحكم تعريفه، يهدف "إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من معاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة عند تطبيق هذه الأحكام" على الدولة التي تصدر التحفظ وأنه ينبغي ألا يتسع تعريف الموضوع والغرض بحيث يؤدي إلى شل القدرة على إبداء التحفظات.
  • La majorité des membres de la Commission a cependant estimé que par définition toute réserve «vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application» à l'auteur de la réserve et que la définition de l'objet et du but ne doit pas être tellement large qu'elle aboutisse à paralyser la faculté de formuler des réserves.
    غير أن غالبية الأعضاء رأوا أن أي تحفظ، بحكم تعريفه، يهدف "إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من معاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة عند تطبيق هذه الأحكام" على الدولة التي تصدر التحفظ وأنه ينبغي ألا يتسع تعريف الموضوع والغرض بحيث يؤدي إلى شل القدرة على إبداء التحفظات.
  • Comme la crise politique prolongée paralyse le Liban, on a souvent exprimé la crainte que le statu quo provisoire et précaire qui a été préservé depuis le lendemain de la guerre civile - et dans lequel la plupart des groupements libanais, à l'exception du Hezbollah, avaient renoncé à leurs armes - risque de s'effondrer, entraînant un réarmement massif et faisant donc réapparaître le spectre d'un nouvel affrontement entre les Libanais.
    وفي سياق الأزمة السياسية المتطاولة التي أفضت إلى شل قدرات لبنان، تواتر الإعراب عن مخاوف مفادها أنه يمكن حتى لحالة الوضع الراهن المؤقتة المشوبة بالاضطراب، والتي أمكن الإبقاء عليها بعد انتهاء الحرب الأهلية - وهو الوضع الذي تخلت في إطاره معظم التجمعات السياسية اللبنانية، باستثناء حزب الله، عن قدراتها من الأسلحة - أن تضمحل، مما سيفضي إلى عملية إعادة تسلح واسعة النطاق، تقود إلى إحياء شبح المواجهة المجددة بين اللبنانيين.